Счастье-какого оно цвета?
Наверно розовое как заря!
Которая приходит летом,
Но блекнет в тучах октября.
Я думаю должно быть белым,
Как первый снег когда зима,
Но нет природа омертвела
Мне неприятны холода.
Нет счастье на весну похоже,
Когда деревья все в цвету
Тогда становишься моложе
Похоже счастье на мечту?
Я думаю что счастье в Боге,
Когда надежды луч как свет,
когда ты знаешь что в итоге
Тогда пределов счастью нет!
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэзия : ПСАЛОМ 13 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".